Úgy érzi, hogy ha jobb lenne a jogi angol nyelvtudása, akkor könnyebben érvényesülne a jogi vagy jogi szakfordítói karrierjében?

 

Nemcsak a kifejezéseket szeretné megismerni, hanem azt is, hogyan használják azokat az angol-amerikai jogászok, bírák, stb.?

 

Szeretne olyan tökéletesen angol jogi szövegeket írni, mint az anyanyelvi jogi szakemberek?

 

Jogi angol szaknyelv mesterfokon

 

20 éves szakfordítói karrierem és kutatómunkám alapján írtam egy 1000 oldalas jogi angol szakkönyvet, amelyhez oxfordi jogászprofesszor írt előszót, és amelyet mestermunkának nevezett.

 

Könyvemmel már közel száz magyar jogásznak segítettem abban, hogy tökéletesítsék jogi angol nyelvtudásukat, és 8 egyetemen használják jogászhallgatók képzésére.

 

A tanfolyam ezen könyvön alapul. A tanfolyamon az angol-amerikai szerződési jogot ismerjük meg, és mindazon jogi szakkifejezéseket, amelyek az angol-amerikai szerződésekben előfordulnak.

 

Nemcsak magukat a kifejezéseket ismerjük meg, (pl. ellenszolgáltatás (HU) > consideration (EN)), hanem azt is, hogyan kell azokat az angol-amerikai jogászok, bírák stb. szintjén használni.

 

Mindezt mondatsémák segítségével ismerjük meg, amelyeket

  • könnyű megérteni,
  • könnyű használni, és
  • amelyek segítségével azonnal az anyanyelvi szakemberek szintjén tudunk jogi szövegeket írni.

 

Vegyünk például pár magyar mondatot:

  • Az a fuvarozó, aki ellenszolgáltatás fejében közúti személyszállítást végez…
  • a szerződésben kikötött szolgáltatásért járó ellenszolgáltatás értéke
  • A kérelmező ellenszolgáltatásként vállalja, hogy (dátum) napjáig saját költségén kiépíti a kerítést.

 

A mondatokból mindjárt látszik, hogy nemcsak a kifejezéseket kell ismerni, hanem a szövegkörnyezetet is, más szóval nemcsak a kifejezéseket kell egymásnak megfeleltetni a két nyelven, hanem a kifejezések szövegkörnyezetét is.

 

Vagyis:

terminus + szövegkörnyezet (HU) > terminus + szövegkörnyezet (EN)

 

Az angol-amerikai jogászok a fentiek kifejezésére a következő mondatsémákat használják:

 

(1) person/ entity + perform + services + for consideration

(2) value + of consideration + due + for services

(3) person + agrees + to verb1 + in consideation

 

Ilyen mondatsémákat fogunk tanulni az angol-amerikai szerződési jog terén. A tanfolyamot magyar nyelven tartom, és 15 órából áll. Ezen órák címei a következők:

 

Contract Law

 

1. Name of contract / Parties / Recitals / Definitions / interpretation

 

2. Condition precedent / Consideration

 

3. Confidentiality and secrecy / Force majeure

 

4. Covenants / Representations and warranties

 

5. Contractual and noncontractual fulfilment of contract

 

6. Remedies

 

7. Rights  

 

8. Obligations and duties

 

9. Effect, force and applicability

 

10. Time and deadlines

 

11. Sums, payment and money

 

12. Entire agreement / Severability / Notices

 

13. Assignments / Modification / Term and termination

 

14. Waiver / Counterparts

 

15. Applicable law / Jurisdiction

 

 

A tanfolyamhoz minden résztvevő kap egy 114 oldalas ekönyvet, amelyet a tanfolyami jelentkezés és befizetés után azonnal le is tölthet. A könyvről itt olvashat bővebben:

 

https://hu.legalenglish.store/product-page/terminology-of-contract-law-in-use

 

A ZOOM-on tartott online tanfolyamon 146 angol-amerikai kifejezéssel fogunk megismerkedni, ezek a 114 oldalas ekönyvben mind megtalálhatók.

 

A tanfolyam díja kb. 4500 Ft-os óradíjra jön ki.

Találkozzunk az órákon!!

 

Szerződések joga - 15 órás tanfolyam

€198.00Price