Search

Jogi angol szaknyelv az anyanyelvi szakemberek szintjén

Updated: May 12

Angolul tudni kell.

Ahhoz, hogy a legrangosabb ügyvédi irodáknál tudjunk dolgozni, vagy más rangos és kisebb ügyvédi irodáknál tudjunk külföldi ügyfelekkel foglalkozni, külföldi ügyeket tudjunk vállalni, részt tudjunk venni LLM programokban, vagy más online jogi vagy más képzésekben. Röviden azért, hogy kitáruljon a világ előttünk.

Ön jól vagy kiválóan tud angolul? Ez jó vagy kiváló alap. De nem elég. Miért?

Mert a jogásznak az általános angol nyelvtudás mellett jogi angol nyelvtudásra is szüksége van. Egyszerűen azért, mert az angol általános nyelvtudás és a jogi angol nyelvtudás éppúgy különbözik egymásról, mint a magyar általános nyelvtudás és a magyar jogi szakmai nyelvtudás.

Vagyis a sikeres jogi karrierhez a jogi angol nyelvet is ismerni kell. Felvetődhet a kérdés, hogy hogyan lehet megtanulni a jogi angol szaknyelvet. Úgy és olyan szinten, ahogy az anyanyelvi szakemberek (angol és amerikai jogászok, bírák, stb.) ismerik és használják a jogi angol nyelvet?

Adrian Briggs, az Oxfordi Egyetem nemzetközi magánjogi professzora erről a következőket írja:

„Hogyan lehet a jogi angolt megtanulni? Mi, akik elsajátítottuk a jogi angol rejtelmeit, legtöbbször közvetett vagy véletlenszerű módon tettük ezt, és sokéves tapasztalatunk alapján tudjuk eldönteni, hogy mit lehet és mit nem lehet használni.” (So how does one learn legal English? Those of us who have learned to express ourselves in legal English gained our knowledge by indirect, accidental, means: experience tends to help us to recognise what is right and to have a feel for what is wrong).



Mit is jelent az, hogy az angol jogászok „közvetett vagy véletlenszerű módon” tanulták meg a jogi angol nyelvet? Azt, hogy úgy tanulták meg, mint a magyar jogászhallgatók: a jog tanulása közben. Ahogy megismerték a jogot, egyúttal megtanulták a jogi nyelvet is.

Konkrétan mit jelent az, hogy a jog tanulása közben tanulták meg a jogi angol nyelvet? Azt, hogy tanulmányaik során sok törvényt elolvastak, megtanultak, sok jogesetet és bírósági anyagot szintén elolvastak, eközben sok jogi szakkifejezéssel találkoztak, és megismerték, hogy az adott kifejezések milyen szövegkörnyezetben vannak, milyen igékkel, melléknevekkel és vonzatokkal használják ezen kifejezéseket.

Pl. bizonyítás témakörében ilyen mondatokat olvasnak:

The plaintiff has had the opportunity to present his evidence in support of his position.

Ebből lejön máris egy ige (present) és egy vonzat (in support of position). Vagy:

Unless the person proves by a preponderance of the evidence that the property or proceeds is not gambling equipment…

Ebből lejön egy másik ige (prove), egy módhatározó (by preponderance of), és egy vonzat (that + alany + állítmány).

Így tanulják meg pl. az evidence kifejezés használatát. Lassan, de biztosan. Sajnos elég hosszadalmas ez a módszer. 4-5 évig is eltart, mire befejezik a tanulmányaikat, és megtanulják a jogi angol szaknyelvet (is).

A kifejezések kollokációi mellett megtanulják azt is, hogy a kifejezések milyen jellemző mondatsémákban fordulnak elő., Pl. hogyan fejezzük ki azt, hogy egy tárgy vagy dolog bevonható a bizonyítékok körébe. Ha olyan mondatokat olvas a törvényben és egy bírósági anyagban, mint:

(1) Confession of a person imprisoned and in irons, under an accusation of having committed a capital offence, is admissible in evidence against him, if…


(2) The plaintiffs also contend that the contract about which the defendants testified should not have been admitted into evidence.


(3) The existence of bloodstains at or near a place where violence has been inflicted is relevant and admissible in evidence.


az ilyen mondatokból leszűrik, hogy milyen mondatsémákkal lehet a bevonást kifejezni:

statement + is + admissible + in evidence

instrument + is allowed + into evidence

item + is + admissible + in evidence

Ezeket aztán lehet variálni, múlt időbe tenni, stb. és a mondandónak megfelelő alakba hozni. Így tanulják meg tehát a jogi angolt az angol vagy amerikai jogi egyetemeken a hallgatók.

A jó hír az, hogy nekünk nem kell 4-5 évet eltölteni egy külföldi egyetemen ahhoz, hogy megtanuljuk a jogi angolt, és nem feltétlenül szükséges százezernyi oldalt elolvasni sem, hogy le tudjuk szűrni és meg tudjuk tanulni az előttünk levő jogi szövegekből a jogi angol szaknyelvet.

Elég, ha az ember átolvassa a kifejezések használatáról szóló útmutatót. Sok mindent máris ismerni fog, ezeket barátként üdvözli, az újakat pedig átolvassa, megtanulja, és máris teljes körű ismeretekkel fog rendelkezni arról, hogy az anyanyelvi szakemberek hogyan használják ezen kifejezéseket.

Kollokációk, mondatsémák és témakörök ismerete az egyes szakterületeken belül. Az anyanyelvi szintű jogi angol nyelvtudás titka.

Az útmutató és mondatsémák segítségével máris, egyből és azonnal, és nem 4-5 év tanulás után, képesek leszünk a mondandónkat az anyanyelvi szakemberek szintjén megfogalmazni.

Szeretném megadni a belépőt a jogi angol szaknyelv gyors és hatékony megtanulásához egy 30 oldalas útmutatóval, amely az evidence kifejezés használatát mutatja be teljes körűen, és amelynek segítségével anyanyelvi szakemberek szintjén tudunk szövegeket írni a bizonyítás témakörében. Az ingyenes útmutató a www.legalenglish.store oldal register menüpontja alatt érhető el.

Sok sikert kívánok jogi tanulmányaik alatt és sok sikert kívánok a jogi angol megtanulásához!

Üdvözlettel:

Szabó László

Yale jogi kurzus

TOLES advanced

jogi szakfordító és terminológus

29 views0 comments

Recent Posts

See All